So, you know, even sex is on a stopwatch these days.
Quindi, sai, anche il sesso viene cronometrato ai giorni nostri.
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
[12]Ora vediamo come in uno specchio, in maniera confusa; ma allora vedremo a faccia a faccia.
Has it ever occurred to you that plants can feel, know, even comprehend...
Non ha mai pensato che le piante sentono, comprendono, imparano perfino...
You know, even if it meant we couldn't have been together... I never would've wished that injury on you.
Anche se avrebbe voluto dire non sposarci non ti avrei mai augurato quell'infortunio.
You know, even his old lady left him.
Sai, lo lasciò anche la sua donna.
Something I believe you surely want to know, even if it isn't exactly my place.
Una cosa che vorrebbe sapere, anche se non dovrei permettermi.
You know, even when Jean was a student, she was always hesitant about her powers.
Anche quando era una studentessa, Jean era insicura riguardo ai suoi poteri.
But you should know even some of us reporters are fans so I'll just say good luck to you.
Ma ricordati che anche alcuni di noi reporter sono al tempo stesso dei fans quindi ti voglio solo dire "buona fortuna".
You know, even if Robert's okay with it, and he won't be.
Sai, anche se Robert fosse d'accordo, e non lo sara'...
You know, even though you had a discouraging day, remember there's another one coming tomorrow.
Anche se hai avuto una giornata pesante, ricorda che domani ce ne sarà uraltra.
You know, even if these people existed with these facilities in secret locations...
Anche se esistessero davvero, con le loro basi in luoghi segreti...
I'm just saying I don't know even how they got there.
Dico solo che non so come siano finite qui.
I don't know even know what to say.
Io non so nemmeno cosa dire...
And I know, even with all the sex and drugs... and more sex, this isn't what you bargained for.
E so che, nonostante il sesso e le droghe... e altro sesso... questo non faceva parte dell'accordo.
Yeah, well, you know, even banged up, Sammy comes through.
Si', beh, sai, anche tutto scassato - Sammy ce la fa.
Don't know, even to this day, but they were organized.
Non lo so... Ancora oggi. Ma erano ben organizzati.
You know, even if that blade is real, it ain't worth being bosom buddies with the King of Hell.
Sai, anche se quella lama esiste, non vale il diventare amico del cuore del Re dell'Inferno.
You know, even on your death bed, you're vain.
lo sai che anche sul letto di morte sei superficiale.
Because, you know, even if your dad hadn't told me, it is the 21st century and a quick click on Google can give me any information that I need, so...
Perche', sai, anche se tuo padre non me lo avesse detto, siamo comunque nel ventunesimo secolo, e con un semplice click su Google posso avere tutte le informazioni che voglio, quindi...
I don't know even half of it.
Non ne ho la piu' pallida idea.
You know, even in her current condition, she's still quite attractive.
Sai, nonostante sia in queste condizioni, e' sempre molto attraente.
You know, even though you're a Democrat, I respect you.
Lei sa, che nonostante lei sia un Democratico, la rispetto.
You know, even then, he was too good for them.
Sai, anche allora... era troppo buono per loro.
You know, even if you get this guy that wronged you, it doesn't always make things better.
Sa, anche se catturera' questo tizio che l'ha ferita, non per forza le cose miglioreranno.
You know, even as you talk, I cannot help but recall you were the arrogant wanker who endangered Camille in the first place.
Sai, nonostante quello che dici non posso fare a meno di pensare a te come lo sfigato arrogante, che ha messo Camille in pericolo, sin dal principio.
You know... even if you're not sure, you still did an incredible thing.
Sai... anche se non sei sicuro, hai comunque fatto una cosa incredibile.
Well, you know... even if he was running some kind of trial, he wouldn't have been able to do it by himself.
Beh, sai... forse era lui a fare questi esperimenti. Ma non poteva farli da solo.
You know, even if you find this guy's daughter they make them all addicts so they won't leave.
Sai, anche se trovi la figlia di quel tipo... le avranno rese tutte dipendenti, quindi non se ne andra' facilmente.
You know, even with my colleagues, I'm different.
Sai, anche con i miei colleghi sono diversa.
Uh, you know, even scientists are wrong every day.
Uh, sapete, anche gli scienziati sbagliano spesso.
You know... even though the world is going to crap, there's one thing that I can always count on -- these things tasting the same in every drive-through in every state in our great nation.
Sai... anche se il mondo sta andando in malora, c'e' una cosa sulla quale posso sempre contare... questa roba ha lo stesso sapore, in tutti fast food da asporto di tutti gli stati della nostra grande nazione.
You know, even if we were allowed to tell people what we did, I doubt they'd believe us.
Pensavo, anche se potessimo raccontare alla gente quello che facciamo, - dubito che ci crederebbero.
I didn't know -- even know you were dating.
Non avevo la minima idea che uscissi con qualcuno.
I always, uh, had these impulses, you know, even as a kid.
Ho sempre... avuto questi impulsi, anche da bambino.
I don't know even if there is something called a conditioned reflex.
Non so nemmeno se esista una cosa chiamata riflesso condizionato.
You know, even if you've never seen one of these little C. elegans -- which probably most of you haven't seen one -- you can tell they're old -- isn't that interesting?
Sapete, anche se non avete mai visto uno di questi piccoli C. elegans -- e la maggior parte di voi non ne ha mai visto uno -- potete intuire che sono vecchi -- non è un fatto interessante?
You know, even I have had work or ideas come through me from a source that I honestly cannot identify.
Sapete, anche se il lavoro e le idee mi venissero date da una certa fonte non potrei onestamente saperlo.
It doesn't know even the word "violation."
Lui non conosce nemmeno la parola "violazione".
that the generation to come might know, even the children who should be born; who should arise and tell their children,
perché le sappia la generazione futura, i figli che nasceranno. Anch'essi sorgeranno a raccontarlo ai loro figl
And all the people shall know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in the pride and stoutness of heart,
«I mattoni sono caduti, ricostruiremo in pietra; i sicomori sono stati abbattuti, li sostituiremo con cedri
3.9005110263824s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?